Featured

Qur’an Translators Using the English Pronoun “He” Endanger the Ummah Toward Shirk: Why English MUST Use They/Them, As Arabic Uses the Royal WE

The Qur'an was revealed in old hijazi Arabic as a recitation of linguistic precision and theological subtlety. Yet, much of its meaning is obscured when references to the God/dess are translated to English. The Arabic text employs neutral grammatical forms, such as huwa, to refer to God, but this usage is entirely grammatical rather than …

Continue reading Qur’an Translators Using the English Pronoun “He” Endanger the Ummah Toward Shirk: Why English MUST Use They/Them, As Arabic Uses the Royal WE

2024 Election: The true anti-hero is never the average American.

Despite American fantasies about the anti-hero — characters who are morally ambiguous, flawed, or complex, who don't fit the traditional mold of a "hero" and have no delusions of the hero complex — and how this fascination spans across all forms of media in its exploration of conflicting moral themes and cultural skepticism, most Americans …

Continue reading 2024 Election: The true anti-hero is never the average American.